政策

2015.03.06

박근혜 대통령 (가운데)이 5일(현지시간) 아랍에미리트 아부다비에서 UAE 청년대사 프로그램에 참석해 한국을 방문했었던 아랍에미리트 청년들과 만남을 갖고 이야기를 나누고 있다. jpg

5日(現地時間)にアラブ首長国連邦アブダビで開かれた青年大使プログラムに出席したパク大統領(中央)が、韓国を訪れたことのある同国の若者たちと言葉を交わしている


「両国の若者同士の交流こそ非常に未来志向で建設的なこと」

アラブ首長国連邦を公式訪問中のパク・クネ(朴槿恵)大統領は5日、アブダビで同国の青年大使プログラムに出席し、20人の若者を激励するとともに、両国の若者同士の交流と協力の重要性を強調した。

パク大統領は、「両国の若者同士の交流こそ非常に未来志向で建設的なことだ。両国の若者同士の交流と協力がうまく行われており、とても嬉しく思う」と述べた。そして、「両国は兄弟国と呼ばれるほど互いに緊密な協力が行れている。アラブ首長国連邦は中東地域で唯一、韓国と戦略的パートナーシップを締結した国」と述べた。

박근혜 대통령이 대통령(오른쪽)이 5일(현지시간) UAE 청년대사 프로그램에 참석했던 아랍에미리트 여학생으로부터 한국에서의 UAE 청년대사들의 활동 내용과 사진을 담은 책자와 CD를 선물 받으며 웃고 있다.

5日(現地時間)に開かれたアラブ首長国連邦の青年大使プログラムに出席したパク大統領(右)が、同国の女子学生から青年大使の韓国での活動内容と写真が掲載された冊子とCDを受け取り、笑みを浮かべている



アラブ首長国連邦の青年大使プログラムの学生代表は、「忙しい日程にもかかわらず、私たちのために時間を割いてくださり、とても感謝している。私たちは、韓国に行って多くのことを学んで来いというムハンマド・ビン・ザイード・アル・ナヒヤーン皇太子の指示を受けて韓国を訪問し、サムスンや現代自動車、ポスコなどを見学した。韓国訪問の際に支援してくださった韓国の多くの機関と関係者の皆様に感謝している」と語った。

韓国に関する専門家になろうと思ったきっかけは何かとパク大統領に聞かれた女子学生は、「両国の若者が互いの文化に魅力を感じたからだ。両国は似通った点が多く、その影響でアラブ首長国連邦の学生や若者たちは韓国文化に魅了されている」と答えた。

これに対してパク大統領は、「本日、アラブ首長国連邦に韓国文化院を設立する了解覚書(MOU)が締結された。主に利用するのは皆さんではないか」と笑顔で語った。そして、両国はどんな分野で連携すべきだと思うかと聞かれた男子学生は、「韓国は保健分野が発展していると聞いている。韓国の医療機関がアラブ首長国連邦に進出しているだけに、韓国はアラブ首長国連邦にもっと投資してほしい」と答えた。

パク大統領は、「韓国は健康検診システムを発展させてきた。アラブ首長国連邦に健康検診センターをオープンさせる計画で、韓国の医療機関や医療スタッフとの交流が盛んになると思う。高付加価値を創出できる保健医療分野やハラルフード、原子力発電、ICTなど様々な分野に連携が拡大しており、大学生の皆さんは今後、多方面の様々な分野で活動する機会が多くなると思う」と答えた。また、「韓国とアラブ首長国連邦の若者たちが築く両国の明るい未来に期待する」と述べた。

박근혜 대통령(오른쪽에서 두 번째)이 5일(현지시간) 아랍에미리트 그랜드 모스크를 방문해 관리소장과 직원으로부터 설명을 듣고 있다.

パク大統領(右から2人目)が5日(現地時間)、アラブ首長国連邦のグランド・モスクで管理所長と職員から説明を聞いている



パク大統領は同日、アラブ首長国連邦のグランド・モスクを訪問した。国民から国父として尊敬される元大統領の故ザイード氏の墓地を参拝してグランド・モスクに入ったパク大統領は、イスラムの律法に従って白いスカーフ「シャイラ」をまとった。

박근혜 대통령(오른쪽에서 두 번째)이 5일 아랍에미리트 그랜드 모스크를 방문해 자이드 전(前) 대통령의 묘소를 참배하고 있다.

パク大統領(右から2人目)が5日、アラブ首長国連邦のグランド・モスクを訪問し、元大統領の故ザイード氏の墓地を参拝している




아랍에미리트 그랜드 모스크를 찾은 박근혜 대통령(오른쪽에서 두 번째)이 전 세계에서 가장 큰 샹들리에 중 하나인 그랜드 모스크 샹들리에 대한 설명을 듣고 있다. 그랜드 모스크 샹들리에는 무게가 12톤이며 1,300여 개의 조각으로 만들어 졌다.

アラブ首長国連邦のグランド・モスクを訪れたパク大統領(右から2人目)が世界最大のシャンデリアの一つであるグランド・モスクのシャンデリアについて説明を聞いている。グランド・モスクのシャンデリアは重さ12トンで、約1,300の彫刻で作られている



靴を脱いで裸足でグランド・モスクの礼拝所に入ったパク大統領は、管理所長からグランド・モスクに関する説明を聞きながら視察した。

パク大統領は、「(グランド・モスクは)イスラムの多様な建築様式を全て網羅し、ポスト‐モダンデザインまで融合されていると聞いている。アラブ首長国連邦が目指す多様性と包容性が示されているのがグランドモスクではないかと思う」と述べた。そして、グランド・モスクの所々を視察したパク大統領は、「美しく巨大な芸術作品のようだ。大変感銘を受けた」と感想を述べた。

パク大統領は、「グランド・モスクの多様性と包容性によってアラブ首長国連邦が大きく発展しますように」と芳名録に記した。

コリアネット イム・ジェオン記者
写真提供:大統領府
jun2@korea.kr

아랍에미리트 그랜드 모스크를 찾은 박근혜 대통령(오른쪽)이 방명록에 글을 남기고 있다.

パク大統領(右)がアラブ首長国連邦のグランド・モスクで芳名録に記帳している



박근혜 대통령(오른쪽에서 두 번째)이 5일 아랍에미리트 그랜드 모스크를 찾아 직원으로부터 설명을 들으며 환하게 웃고 있다.

パク大統領(右から2人目)が5日、アラブ首長国連邦のグランド・モスクで、笑みを浮かべながら職員から説明を聞いている


박근혜 대통령(오른쪽)이 5일 아랍에미리트 그랜드 모스크 관리소장으로부터 선물을 받고 선물에 대한 설명을 듣고 있다.

パク大統領(右)が5日、アラブ首長国連邦のグランド・モスクの管理所長から受け取る記念品について説明を聞いている