文化

2015.05.06

외신기자단 ‘창덕궁 달빛기행’이 열린 지난달 30일 청사초롱을 든 참가자들이 주합루를 뒤로하고 부용지를 따라 걷고 있다.

海外メディア記者団「昌徳宮月灯り紀行」が行われた4月30日、青沙燈籠を持った参加者らが宙合楼を背に芙蓉池の周りを歩いている



海外メディアの記者らが4月30日、月灯りの下で古宮の静けさを楽しんだ。
ポーランド国営放送「TVN」やエジプト国営放送「Egyptian State TV」、スペイン語圏最大のメディア・ニュースチャンネル「FORO TV」など、海外7カ国から招待された記者と韓国に常駐する記者約70人が「チャンドク(昌徳)宮月灯り紀行」に参加した。

夕日が沈んだ夜8時、守門将(王宮門の開閉や警備を担う人)の号令でトナ(敦化)門が開くと、参加者らは青沙燈籠を持って宮廷の奥へと向かった。月灯りの下、明かりが灯されたインジョン(仁政)殿とそこから望むソウル市の夜景をカメラに収めた記者たちは、ぎっしりと立ち並ぶ木々で月灯りすら見えないピウォン(秘苑)へと向かう道を、青沙燈籠の明かりを頼りに歩いた。

지난달 30일 창덕궁 인정전에 다다른 달빛기행 참가자들이 청사초롱을 들고 걷고 있다.

4月30日、仁政殿へと向かう道を昌徳宮月灯り紀行の参加者らが青沙燈籠を持って歩いている



지난달 30일 창덕궁 인정전에 다다른 달빛기행 참가자들이 품계석을 사이로 걷고 있다.

4月30日、仁政殿に着いた昌徳宮月灯り紀行の参加者らが品階石の間を歩いている



외신기자단 ‘창덕궁 달빛기행’이 열린 지난달 30일 외신기자들이 인정전 앞에서 서울시 야경을 촬영하고 있다.

海外メディア記者団「昌徳宮月灯り紀行」が行われた4月30日、海外メディアの記者らが仁政殿の前でソウル市の夜景をカメラに収めている



プヨン(芙蓉)池に映るチュハプ(宙合)楼の美しさに驚きの声をあげた参加者らは、ヨンギョン(演慶)堂で伽耶琴演奏やパンソリなど韓国の伝統音楽に酔いしれた。韓国で長く取材を続けてきた常駐記者らの多くは、「昌徳宮月灯り紀行に参加するのは初めてだが、期待した以上のプログラムで、韓国文化への理解を深めることができた」と口を揃えた。

記事・写真:コリアネット チョン・ハン記者
hanjeon@korea.kr

외신기자단 ‘창덕궁 달빛기행’이 열린 지난달 30일 돈화문을 통과한 참가자들이 청사초롱을 받고 있다.

海外メディア「昌徳宮月灯り紀行」が行われた4月30日、敦化門をくぐった参加者らが青沙燈籠を受け取っている。



‘창덕궁 달빛기행’의 대미는 연경당에서 전통공연으로 마무리 된다.

演慶堂で披露された韓国の伝統公演。「昌徳宮月灯り紀行」のフィナーレを飾った



창경궁 연경당에서 가야금의 음율이 궁궐의 적막을 깨고 퍼져나가고 있다.

演慶堂で奏でられる伽耶琴の旋律が静寂を破り、宮廷に響いている



창덕궁 달빛기행에서는 판소리 공연도 볼 수 있다.

「昌徳宮月灯り紀行」ではパンソリ公演も鑑賞できる