ひと

2014.12.01

しばし日常を忘れようと旅行に出かけた人々には、何か特別な雰囲気があるものだ。門がないことで知られる済州島を訪れた観光客は、開放的な島の風景のように、誰もが自由でのんびりしている。見知らぬ人に気兼ねなく自分のことを話す旅行客との会話は、旅行をより楽しく意味のあるものにする。

제주도를 여행 중인 외국인 관광객들이 차귀도를 배경으로 단체 사진을 찍고 있다.

済州島を旅行中の外国人観光客たちが遮帰島を背景に記念写真を撮っている


オルレギル12コースで出会った米国人のマーサ・マクインタイル(Martha McIntyre)さんは、メリーランド(Maryland)州が故郷だ。韓国で英語教師になって今年で6年になる彼は、「ほぼ韓国人になりつつある」と話す。彼は済州島の魅力について聞かれ、「青と緑の色がよく調和した美しい風景」と答えた。済州島を訪れるのは2回目だという彼は、「古い友人にもぜひ見せたくて(今回)一緒に来た」という。

제주도 방문이 두 번째인 미국인 마싸 맥인타얼 씨는 파랑과 초록이 어우러진 아름다운 풍경이 제주도의 가장 큰 매력이라고 설명했다.

済州島を訪れるのは2回目という米国人のマクインタイルさんは、青と緑が調和した美しい風景が済州島の最大の魅力だという


イスラエル人夫婦のロレン(Rolen)さんとシラ(Shira)さんは、ハネムーン先に済州島を選んだ。「多くの人が最高のハネムーン先だと済州島を勧めた」という二人は、「島の東部から出発し、西部、南部、北部を順に見回っている。城山日出峰の美しい自然景観と海女によるダイビングショーが印象的だった」と口を揃えた。二人は、「夏にもう一度来て、美しい海岸で泳いで済州島の違う雰囲気を感じたい。(済州島で出会った)人々はみな親切で、親しみやすかった」と話す。

イスラエル人の新婚夫婦が宿泊所に選んだのは、五つ星ホテルでも豪華なリゾートでもなく、済州市庁近隣のゲストハウスだ。ここは、新婚夫婦の他にも、個人旅行者から小グループで済州島を訪れた人まで、世界各国の人々で賑わっていた。

게스트하우스에서 만난 말레이시아 관광객들은 "제주도의 모든 것이 아름답다"며 즐거워했다.

ゲストハウスで出会ったマレーシア人観光客は、「済州島はどれもこれも美しい」と嬉しそうに話していた


マレーシアから来た5人組のグループは、ソウル、釜山、済州島を巡る11日間の日程で韓国を訪問した。彼女たちは、「韓国のドラマと映画の熱狂的なファンの一人が率先して旅行を計画し、みんな意気投合した。個人タクシーで行きたい場所を選んで訪問している」と話す。彼女たちは、「(済州島は)行く先々の風景がとても美しい」と嬉しそうに話していた。特に、「宿泊したゲストハウスで、イスラム教徒専用の別の容器が用意されていたことに感動した」という。

済州島を10回以上訪れているというユ・ジジョンさんは、「今回は雨が降って心配したが、雨の降るサリョニ森の道や霧のかかった島の風景に魅了された。来るたびに違う姿を見せてくれるのが済州島の魅力」と強調した。彼は、「クマク・オルムでパラグライダーに乗って空の上から済州島全体を見下ろしたい」と笑顔で話していた。

예하 게스트하우스 거실에 모인 관광객들이 각자의 이야기를 풀어놓고 있다.

イェハ・ゲストハウスの集会室に集まった観光客がそれぞれの体験を語っている


イェハ・ゲストハウスを運営するホ・ユンソンさんは、「2000年代前半まではペ・ヨンジュンさんの影響で日本人女性が多かったが、最近はマレーシアやインドネシアなど東南アジアの観光客が多くなった。オープンマインドでやって来る観光客と一緒に過ごす一日一日はとても幸せ」と話す。

記事:コリアネット イ・スンア記者
写真:コリアネット チョン・ハン記者
slee27@korea.kr