韓国文化院






韓国文学翻訳ワークショップ
 

大阪韓国文化院と韓国出版文化産業振興院は、韓国文学を実際に翻訳しながら様々な翻訳のスキルについて学ぶことができるワークショップを開催いたします。
たくさんの皆様のご参加をお待ちしております。


◆概要◆
〇日時:①2024年11月30日(土) 15:00~17:00
2024年12月1日(日) 15:00~17:00
会場:大阪韓国文化院 5F セミナー室
    (〒530-0044 大阪市北区東天満1-1-15)
〇講師:姜芳華(カン・バンファ)(翻訳家、翻訳講師) 
主催:駐大阪韓国文化院、韓国出版文化産業振興院
〇後援:韓国文化体育観光部
受講:無料 (事前申込・抽選制) 定員15名
〇内容:①翻訳の基礎
②翻訳練習
(事前課題あり)
※両日参加できる方を優先させていただきます。


◆講師◆


姜芳華(カン・バンファ)
翻訳家。翻訳講師。在日韓国人3世として岡山に生まれ、大学卒業後に渡韓。訳書にキム・チョヨプ『地球の果ての温室で』、チョ・イェウン『カクテル、ラブ、ゾンビ』、ペク・スリン『夏のヴィラ』、ルリ『長い長い夜』、キム・ダスル『誤解されても放っておく』など多数。共訳に<韓国文学の源流短編選>など、著書に共著『日本語翻訳スキル』がある。



◆ワークショップ内容◆
①【11/30(土) 15:00~17:00】 翻訳の基礎
翻訳とは何かについて。翻訳の基礎からスキルまで、基本的な翻訳について1から学びます。

【12/1(日) 15:00~17:00】 翻訳練習
事前課題(2枚程度)でご提出頂いた翻訳作品を先生からフィードバックをもらいながら、完成度の高い翻訳を目指し、翻訳のスキルを身に着けます。

【テキスト】
『칵테일, 러브, 좀비』
著者:조예은(チョ・イェウン) 

出版社:안전가옥

※書籍『
칵테일, 러브, 좀비』原書を必ずご用意ください。事前課題があるため、テキストのない方はご参加いただけません。
※文化院では書籍の販売はしておりませんが、参加者の方に共同購入の形で海外送料を含めた実費(本代+海外送料)をいただき、書籍をお送りすることが可能です。
ご希望の場合は、お申込みの際に「共同購入希望」にチェックしてください。



◆申込方法◆
ワークショップの参加を希望される方は、下記の応募ページ(Google フォーム)からお申込みください。
・URL:https://forms.gle/YvsU8jxTaWd74QVN9

◇締切り◇ 11月13日(水) 
当選された方にのみご案内メールを11月15日(金)お送りいたします。

※両日参加できる方を優先させていただきます。
※応募者多数の場合は抽選となります。抽選に漏れた方には別途ご連絡いたしませんので、予めご了承ください。
※当落のお問い合わせはご遠慮ください。 


◆お問合せ先◆
駐大阪韓国文化院 
〔TEL〕 06-6585-0585
〔E-Mail〕 osaka@k-culture.jp
※電話・メール・FAXでのお申込みでは受け付けておりませんのでご了承ください。